文章来源:北京翻译公司 发布时间:2020-08-15
外国学历认证是在国外留学生回国一定要做的事情,通过教育部留学服务中心国外学历认证,并发放国外学历学位认证书之后,才能和国内大学毕业生一样去正常的去应聘工作,因此,海外学历认证对一个留学生来说,非常的重要,国外学历认证是如何认证的呢?国外学历认证翻译需要那些?
教育部留学服务中心进行学历认证需要提交以下文件:
1. 一张二寸蓝色背景的彩色证件照片;
2. 学位证书或成绩单的原件及复印件;
3. 经正规翻译公司或机构翻译的学位证书和成绩单的翻译原件,个人翻译无效;
4. 前置学历学位证书或高等教育文凭原件和复印件(使用这个证书申请需认证的国外学位证书课程或高等教育文凭课程);
5. 申请者留学期间所有护照(含护照首页-个人信息页、末页-本人签字页、以及所有留学期间的所有签证记录和出入境记录)原件及复印件;
6. 中国驻外使(领)馆开具的《留学回国人员证明》原件及复印件;
7. 申请者亲笔填写的授权声明(登陆 http://renzheng.cscse.edu.cn/ ,下载)。
大家是如何找专业学历认证翻译公司, 学历学位证书和成绩单的翻译找谁翻译?
很多同学的学历认证翻译都打算自己翻译,但是这样翻译的问题会很多,如:格式不对,翻译错误,有些版式排版错乱等等问题,最后导致不能得到教育部留学服务中心的认可,所以不建议同学们自己翻译。最好是找一家专业学历认证翻译机构和翻译公司要具备以下几点:
1. 正规注册的翻译机构,如北京翻译
2. 具有学历认证翻译的经验,这类具有学历认证翻译的机构翻译出来的稿件更可信,权威,同时也能得到教育部留学服务中心的高度认可;如北京翻译翻译迄今翻译的学历认证已经达到两万余套,对各个国外高校的学历证书和成绩单的翻译非常熟悉。
4. 有教育部留学服务中心认可的翻译专用章
友情提示一下:个人翻译无效
学历认证翻译内容:
1.学位证书;
2.成绩单(或研究证明信)
【学历认证翻译的流程】
第一步:办理好留学人员归国证明
在国外毕业回国之前先在就读学校所属使馆教育处(组)办理《留学人员归国证明》,这个是体现国外就读真实的学习经历。《留学人员归国证明》又称三联单;使馆会留一单、留学生拿到的是白色和红色两联单。用于购买免税车和办理学历认证。2014年最新政策办理国外学历学位认证提供材料取消了《留学人员归国证明》。但并不代表《留学人员归国证明》没用; 《留学人员归国证明》可以购买免税车、进事业单位办理派遣证需要、取得硕士学位留学生申请北京落户必须要提供《留学人员归国证明》。
第二步:登陆国外学历认证系统
国外学历认证系统的网址,注册新用户,并在线提交个人基本信息和认证申请表,这个一定要注册哦,以后可以在网上进行国外学历认证查询。
第三步:按照要求到选定的认证点去递交认证材料并缴纳费用
在这里,大家在准备好学历认证材料(学历证、成绩单、护照),之后小编提醒大家要找一家正规的学历认证翻译公司,将自己的国外学历证和成绩单翻译成中文,你也可以理解成学历翻译公证,这个很重要,其实就是教育部留学服务中心需要一个翻译公司对您的国外学历学位证承担第三方的法律责任,留学服务认证代理点一个是省人才市场,一个是教育厅,请大家自己选择,不管是本科学历认证翻译,还是研究生学历认证翻译,必须找一个常做这种材料的翻译公司来做,他们有学历认证翻译模板,准确性会大大提高,翻译费要根据认证材料的多少来定。
第四步:留学学历认证完成
教育部留学服务中心会将国外学历学位认证书邮寄到你填写的地址或者你自己去北京取。
【学位认证范围】
本科学位,硕士学位,博士学位认证
一般教育部留学服务中心推荐认证最高学历,也有双学历一起认证的,比如同时认证硕士学位和博士学位,也可以。
【学历认证翻译速度】
正常情况下为,客户提交稿件后2小时内交付,周末为一个工作日交付。
教育部学历认证中心认证时间?
教育部留学服务中心官网上说明为15个工作日,但据本公司若干年经验,从同学去当面提交材料开始,到认证书到手大约需要40天 。
北京翻译是北京为数不多的专业学历认证翻译机构---教育部留学认证中心认可的正规翻译机构(公司)
如果您还有其他翻译需求可以直接联系我们
电话联系:157 9070 8660
身份证翻译一般都用于中国公民出国旅游签证、留学、移民、投资等。北京翻译公司作为一家专业的身份证翻译机构,不断优化翻译流程,吸纳新的专业资深译员,为公司注入新的活力,这一系列举措,使北京翻译公司取得重大突破。
金融翻译工作对准确性以及专业严谨性要求特别高,和其他类型翻译工作相比,金融行业翻译工作确实要更加困难,因为有很多细节化的要求和专业严谨的标准,下面小编就来为大家全面揭秘
随着现在翻译行业发展速度越来越快,各种不同类型翻译公司北京公司层出不穷,如果想要在北京范围内选择值得信赖的翻译公司,那么就要确定到底哪家公司更加专业,可靠实力是否有保障,当然还要确定价格定位和服务标准
翻译工作有很多不同类型形式,例如口译这种翻译形式,对工作人员能力要求就比较高,尤其是要有很快的反应能力以及非常好的逻辑思维,在翻译工作中,才会达到更专业严谨标准口译的效果会更好。
游戏翻译的工作和其他类型领域翻译工作要求不一样,需要注意的专业化要求有很多。为了确保翻译质量达到更高标准,符合专业属性要求,建议要明确下面这些具体注意事项,同时还要选择专业值得信赖的公司合作
游戏本地化翻译工作需求逐渐提升,主要原因就是大众群体对游戏需求增加,自然在翻译工作中要求就越来越高,如果想要呈现更专业严谨的翻译效果符合游戏属性,建议选择正规专业资质公司提供服务,这样就能避免出现严重