法律翻译需要注意什么?

文章来源:北京翻译公司  发布时间:2020-08-19

  众所周知,法律的关键作用就是保护我们的利益和人身安全,也能够维护社会秩序,法律遍布我们各个行业。当然企业之间日常交流合作就要需要各种法律文件,今天北京专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关法律翻译过程中需要注意什么?

  1、准确性是法律翻译的根本

  其实不管是翻译什么文体,忠于原文,准确的表达原文都是翻译的基本。而对于法律英语的翻译来说,准确性是最重要的。因为法律是有国家机关制定或认可的社会规范,要使人们准确的理解法律的内容,那么,在翻译的过程中,就必须使法律条文的表述准确无误、确凿、严密。

  2、法律翻译的同一律原则

  在法律翻译的过程中,为了维护同一概念、内涵或事物在法律上始终同一,避免一起歧义,词语一经选定后就必须前后统一。在认准用准了某一个词语之后,千万不要怕重复使用。如果在法律翻译中缺乏一致性和同一性无疑会使法律概念混淆,使读者不必要地去揣测不同词语的差别,从而影响法律的精度。

  3、法律翻译的精炼性原则

  翻译法律文件还应遵循精练的原则,即用少量的词语传达大量的信息,简单、扼要的语言是立法最好的语言,这是立法者应遵循的一条原则。

  4、法律翻译的词语庄严性原则

  法律是掌握国家政权的阶级、集团的意志体现,它有鲜明的政策性、权威性。为了维护法律的严肃性,法律、法规遣词造句力求准确,用词正式,语意严谨。不象文学作品那样,有华丽的词藻和丰富的修饰语,也不可能使用比喻,夸张和委婉语气。

  5、法律翻译的语言规范化原则

  所谓语言规范化原则主要是指在法律翻译中使用官方认可的规范化语言或书面语,以及避免使用方言和俚语。法律用语是每个国家正式程度最高的语言,是其所管辖下的所有地区中通用的语言。如果在受同一个法律体系管辖的地区内,法律用词、用语上各行其是,那么法律在实施的过程中势必乱套。

  以上就是北京翻译公司给大家介绍的几点有关于法律翻译过程中需要遵循的几点原则,希望可以给大家带来帮助!如需了解更多翻译资讯,欢迎致电北京热线:手机:157 9070 8660。

如果您还有其他翻译需求可以直接联系我们

电话联系:157 9070 8660

上一篇:日译中有哪些翻译标准? 下一篇:为什么翻译公司翻译报价差别大?

北京翻译公司为您提供专业的人工翻译服务



咨询热线:157 9070 8660

推荐新闻
身份证翻译怎么找翻译公司?身份证翻译流程介绍

身份证翻译一般都用于中国公民出国旅游签证、留学、移民、投资等。北京翻译公司作为一家专业的身份证翻译机构,不断优化翻译流程,吸纳新的专业资深译员,为公司注入新的活力,这一系列举措,使北京翻译公司取得重大突破。

时间: 2022-10-23
金融翻译要明确哪些要求和具体标准呢?

金融翻译工作对准确性以及专业严谨性要求特别高,和其他类型翻译工作相比,金融行业翻译工作确实要更加困难,因为有很多细节化的要求和专业严谨的标准,下面小编就来为大家全面揭秘

时间: 2022-10-21
翻译公司北京哪家好?收费价格多少钱?

随着现在翻译行业发展速度越来越快,各种不同类型翻译公司北京公司层出不穷,如果想要在北京范围内选择值得信赖的翻译公司,那么就要确定到底哪家公司更加专业,可靠实力是否有保障,当然还要确定价格定位和服务标准

时间: 2022-10-21
口译公司收费贵不贵?哪个公司好?

翻译工作有很多不同类型形式,例如口译这种翻译形式,对工作人员能力要求就比较高,尤其是要有很快的反应能力以及非常好的逻辑思维,在翻译工作中,才会达到更专业严谨标准口译的效果会更好。

时间: 2022-10-21
游戏翻译要注意什么?如何保证翻译质量?

游戏翻译的工作和其他类型领域翻译工作要求不一样,需要注意的专业化要求有很多。为了确保翻译质量达到更高标准,符合专业属性要求,建议要明确下面这些具体注意事项,同时还要选择专业值得信赖的公司合作

时间: 2022-10-21
游戏本地化翻译哪家公司做的比较好?

游戏本地化翻译工作需求逐渐提升,主要原因就是大众群体对游戏需求增加,自然在翻译工作中要求就越来越高,如果想要呈现更专业严谨的翻译效果符合游戏属性,建议选择正规专业资质公司提供服务,这样就能避免出现严重

时间: 2022-10-21

北京翻译公司联系方式联系电话:157 9070 8660

北京翻译公司联系微信

加微信
翻倍更方便