文章来源:北京翻译公司 发布时间:2020-08-28
1、虽说是现场同声传译,但是事先的准备是非常必要的。首先要和主持人通气,像一些人物介绍、活动介绍的内容,可以都事先拿到资料,准备起来,现场翻译的时候不至于那么慌乱。
2、准备好纸和笔,随时记录要翻译内容的要点。同传的现场,嘉宾在说话的时候,同传员就一直在记笔记。在翻译的时候都是拿着记好的稿子边看边翻译的。小编觉得,不仅是同传,即使平时在做口译或者笔译的时候,随手记下要翻译的内容要点是非常必要的。
3、小插曲:出席开幕式的日本东映副部长大山秀德,在介绍东映的时候说到了《One Piece (海贼王)》剧场版电影也是由他们公司出品的。但是同声传译员在翻译的时候,把《One Piece》翻译成了连衣裙(one piece 英文直译是连衣裙)……然后现场漫迷愕然了……
在这里,不得不说一个翻译非常重要的一点,就是事先一定要做好相关内容的准备。比如你要去做一个车展的现场翻译,就一定要事先熟悉与车展相关的日语。再比如你要去做一个接见日本旅游团的翻译,那么旅游方面的内容也要事先熟悉起来。
刚刚说到的这位同声传译员,可能是不够熟悉动漫相关的内容,所以在翻译的时候,算是闹了一个笑话,发生这种事情的话会让人觉得这个同传不够专业。所以大家以后在做翻译特别是现场口译的时候,一定要注意事先准备哦!
4、看现场情况随机应变。记得当时在提问环节,有一个日本的朋友直接用的中文提问,然后声音比较小,同传员就会提醒说让他声音大一点。日本文化信息关联产业部会长伊吹英明在答小编问的时候,一次性回答的内容过多,同传员也会提醒让他一段一段的来回答,让同传员有记录和翻译的时间。像这种根据现场情况随时调整翻译行动也是非常必要的哦!
如果您还有其他翻译需求可以直接联系我们
电话联系:157 9070 8660
身份证翻译一般都用于中国公民出国旅游签证、留学、移民、投资等。北京翻译公司作为一家专业的身份证翻译机构,不断优化翻译流程,吸纳新的专业资深译员,为公司注入新的活力,这一系列举措,使北京翻译公司取得重大突破。
金融翻译工作对准确性以及专业严谨性要求特别高,和其他类型翻译工作相比,金融行业翻译工作确实要更加困难,因为有很多细节化的要求和专业严谨的标准,下面小编就来为大家全面揭秘
随着现在翻译行业发展速度越来越快,各种不同类型翻译公司北京公司层出不穷,如果想要在北京范围内选择值得信赖的翻译公司,那么就要确定到底哪家公司更加专业,可靠实力是否有保障,当然还要确定价格定位和服务标准
翻译工作有很多不同类型形式,例如口译这种翻译形式,对工作人员能力要求就比较高,尤其是要有很快的反应能力以及非常好的逻辑思维,在翻译工作中,才会达到更专业严谨标准口译的效果会更好。
游戏翻译的工作和其他类型领域翻译工作要求不一样,需要注意的专业化要求有很多。为了确保翻译质量达到更高标准,符合专业属性要求,建议要明确下面这些具体注意事项,同时还要选择专业值得信赖的公司合作
游戏本地化翻译工作需求逐渐提升,主要原因就是大众群体对游戏需求增加,自然在翻译工作中要求就越来越高,如果想要呈现更专业严谨的翻译效果符合游戏属性,建议选择正规专业资质公司提供服务,这样就能避免出现严重