文章来源:北京翻译公司 发布时间:2020-11-24
对于大部分移民美国的人员来说,很多文件都是非英文的。美国移民局会要求原件和翻译件一起提交。翻译公司如何处理美国移民材料翻译才能符合移民局的要求?怎样提升美国移民材料翻译的通过率?北京翻译公司带大家了解一下美国技术移民需要翻译的材料。
美国技术 移民一般分为三大类
一.具有特别能力者
1.学历证明:包括成绩单、毕业证书、学位证书
2.工作经历证明:原雇主、同事的证明信,申请人的工资税单和述职报告。
二.杰出教授或研究人员
条件:在某一学术研究领域中取得杰出成就的教授或研究人员。至少三年以上的教学或研究经验。曾接受过有任职期的研究职位。
申请文件:
1.学历证明:包括成绩单、毕业证书、学位证书
2.工作经历证明:原雇主、同事的证明信,申请人的工资税单和述职报告。
三.跨国公司行政主管或经理
申请文件
1.学历证明:包括成绩单、毕业证书、学位证书。
2.工作经历证明:原雇主、同事的证明信,申请人的工资税单和述职报告。
3.申请人获得雇主的证明。包括雇用合同,其中应阐明申请人的工作职务、职责、报酬等。
根据美国移民局8 CFR Sec. 1003.33的要求,文件翻译要求如下
申请移民人员的外国语言文件或文稿,必须要有对应的英文翻译的准确译本。并且译稿上要有翻明(注:翻译公司多将这种声明称之为翻译誓词),声明翻译人员能够胜任翻译文件工作,而且翻译文件是翻译人员能力范围内的真实准确的语言表达。
此外,在美国移民局RFE 上,通告通常这样说:
提交服务中心的任何包括外语的文件必须附有翻译人员完整准确的英文翻译,翻译人员要有将外语翻译成英文的语言能力。同时附上翻译誓词:发誓证明翻译是真实 准确的,译员是精通英文和原文件语言的,并且是能胜任该文件翻译工作的。最后,翻译人员要在该宣誓书上签字,同时翻译公司加盖翻译专用章。
如果您还有其他翻译需求可以直接联系我们
电话联系:157 9070 8660
身份证翻译一般都用于中国公民出国旅游签证、留学、移民、投资等。北京翻译公司作为一家专业的身份证翻译机构,不断优化翻译流程,吸纳新的专业资深译员,为公司注入新的活力,这一系列举措,使北京翻译公司取得重大突破。
金融翻译工作对准确性以及专业严谨性要求特别高,和其他类型翻译工作相比,金融行业翻译工作确实要更加困难,因为有很多细节化的要求和专业严谨的标准,下面小编就来为大家全面揭秘
随着现在翻译行业发展速度越来越快,各种不同类型翻译公司北京公司层出不穷,如果想要在北京范围内选择值得信赖的翻译公司,那么就要确定到底哪家公司更加专业,可靠实力是否有保障,当然还要确定价格定位和服务标准
翻译工作有很多不同类型形式,例如口译这种翻译形式,对工作人员能力要求就比较高,尤其是要有很快的反应能力以及非常好的逻辑思维,在翻译工作中,才会达到更专业严谨标准口译的效果会更好。
游戏翻译的工作和其他类型领域翻译工作要求不一样,需要注意的专业化要求有很多。为了确保翻译质量达到更高标准,符合专业属性要求,建议要明确下面这些具体注意事项,同时还要选择专业值得信赖的公司合作
游戏本地化翻译工作需求逐渐提升,主要原因就是大众群体对游戏需求增加,自然在翻译工作中要求就越来越高,如果想要呈现更专业严谨的翻译效果符合游戏属性,建议选择正规专业资质公司提供服务,这样就能避免出现严重