韩语同传翻译怎么收费?

文章来源:北京翻译公司  发布时间:2020-07-31

  韩语同传翻译怎么收费?同传翻译是国际高层次、高级别的会议普遍采用的会议翻译形式,同传翻译又称同声传译要求译员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,说出目标语言的译文。也正是因为它的高难度,所以同声传译的价格也是业内最高的。同声传译不占用会议时间,在咨询同传翻译的时候都比较关心价格,那么韩语同传翻译怎么收费呢?下面来看下北京翻译公司的韩语同传翻译价格。

  影响韩语同传翻译收费的因素

  首先,影响同声传译收费标准的因素就是译员的专业水准。一位经验丰富的同声传译员,他的个人素质高,临场应变能力突出,服务质量有保障。不过此类译员的收费也会很高,正所谓“一分价钱一分货”。如果为了贪图一时的利益选择经验欠缺的译员,因服务质量造成不良后果,那就得不偿失了。

  其次,影响同声传译收费标准的因素就是会议所属行业的专业性。比如一场正式,隆重的国际会议的同声传译服务和一场简单的商业活动,开幕式相比,两者的难度系数是不可同日而语的,两者的价格自然也不会相同。

  最后,影响同声传译收费标准的因素还有会议周期。直白来说,如果是一场连续几天的会议,翻译公司在报价时会给予相应的折扣,这是无可厚非的。不过,如果赶在会议的高发期,比如进出口博览会等期间,那么译员安排就会非常紧张,那么价格自然会受到一定的影响。

  韩语同传翻译价格

  韩语同传翻译价格时会参考例如:同传翻译的难易度、会议所属领域、对译员的要求等多种因素。例如所属会议专业性不是很强,那么对同传翻译译员的要求就不是很高,所以同传翻译的费用就会稍微低一些;例如是医学、机械制造等领域的会议,则需要同传翻译译员具备相关行业经验才能胜任,所以这类同传翻译译员的收费就高很多。正常情况下同声传译中韩互译翻译价格5500/人/天起,另外,如果会场没有同传设备,也需要租赁相关的设备,也需要支付相应的租金。具体同传设备收费价格可以参照《同传设备租赁价格》。

  使用韩语同传翻译时需注意

  1.同传翻译译员日工作8小时/天/人,不足4小时按4小时计算;超过4小时但不足8小时的按8小时计算,超出8小时的,按加班计算,需要提前协商;

  2.如需出差,同传翻译译员食宿和交通费用以及安全由客户承担。

  3.北京翻译严格执行中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第二部分:口译》(GB/T1936.2-2006),保证口译质量达到行业专业水平。

  以上是韩语同传翻译怎么收费的介绍,由于影响韩语同传翻译价格的因素有很多,所以上述文章中韩语同传翻译价格仅供参考,具体的韩语同传翻译报价还是要看实际的翻译需求。我司可以提供60余个语种的口译翻译服务,口译译员严格执行《翻译服务规范第二部分:口译》(GB/T1936.2-2006)国家标准,韩语同传翻译业务覆盖了石油化工、法律金融、IT领域、汽车航空、电力机械、医学、建筑等领域,根据不同行业领域、不同语种、不同地点等综合因素来匹配出最合适的译员,如果您想了解具体的韩语同传翻译价格及服务流程,欢迎向北京翻译咨询或致电:手机:157 9070 8660。会为您提供最优的语言解决方案!

如果您还有其他翻译需求可以直接联系我们

电话联系:157 9070 8660

上一篇:太原陪同翻译一天多少钱? 下一篇:毕业证翻译服务流程

北京翻译公司为您提供专业的人工翻译服务



咨询热线:157 9070 8660

推荐新闻
身份证翻译怎么找翻译公司?身份证翻译流程介绍

身份证翻译一般都用于中国公民出国旅游签证、留学、移民、投资等。北京翻译公司作为一家专业的身份证翻译机构,不断优化翻译流程,吸纳新的专业资深译员,为公司注入新的活力,这一系列举措,使北京翻译公司取得重大突破。

时间: 2022-10-23
金融翻译要明确哪些要求和具体标准呢?

金融翻译工作对准确性以及专业严谨性要求特别高,和其他类型翻译工作相比,金融行业翻译工作确实要更加困难,因为有很多细节化的要求和专业严谨的标准,下面小编就来为大家全面揭秘

时间: 2022-10-21
翻译公司北京哪家好?收费价格多少钱?

随着现在翻译行业发展速度越来越快,各种不同类型翻译公司北京公司层出不穷,如果想要在北京范围内选择值得信赖的翻译公司,那么就要确定到底哪家公司更加专业,可靠实力是否有保障,当然还要确定价格定位和服务标准

时间: 2022-10-21
口译公司收费贵不贵?哪个公司好?

翻译工作有很多不同类型形式,例如口译这种翻译形式,对工作人员能力要求就比较高,尤其是要有很快的反应能力以及非常好的逻辑思维,在翻译工作中,才会达到更专业严谨标准口译的效果会更好。

时间: 2022-10-21
游戏翻译要注意什么?如何保证翻译质量?

游戏翻译的工作和其他类型领域翻译工作要求不一样,需要注意的专业化要求有很多。为了确保翻译质量达到更高标准,符合专业属性要求,建议要明确下面这些具体注意事项,同时还要选择专业值得信赖的公司合作

时间: 2022-10-21
游戏本地化翻译哪家公司做的比较好?

游戏本地化翻译工作需求逐渐提升,主要原因就是大众群体对游戏需求增加,自然在翻译工作中要求就越来越高,如果想要呈现更专业严谨的翻译效果符合游戏属性,建议选择正规专业资质公司提供服务,这样就能避免出现严重

时间: 2022-10-21

北京翻译公司联系方式联系电话:157 9070 8660

北京翻译公司联系微信

加微信
翻倍更方便