为中国社会科学论坛·第三届中国—中东欧论坛提供同声传译

文章来源:北京翻译公司  

  2016年10月21日-22日,在上海大学宝山校区国际会议中心如期举行上海大学与中国社会科学院联合主办“中国社会科学论坛.第三届中国—中东欧论坛”此次论坛主题为从“16+1”到“一带一路”:合作.发展.共赢。

  开幕式上,中国社会科学院国际合作局局长王镭。上海大学党委副书记、副校长徐旭、波兰前驻华大使、波兰社会科学与人文大学孔凡教授先后致辞。

  在此论坛,中国社会科学院与上海大学联合主办,由中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所、上海大学上海合作组织公共外交研究院。上海大学上海电影学院共同承办,来自中东欧11国以及俄罗斯、乌克兰等多学者与我国研究中东欧问题的权威学者和专家就一系列问题展开了深入交流。

  翻译项目:16+1合作,与一带一路建设

  翻译语言:英语翻译

  翻译领域:同声传译

  使用议员:A级国内议员

  翻译时间:2天

  质量评分:A级客户

  项目详情:

  中国社会科学论坛·中国—中东欧论坛是中国社会科学院主办的大型国际学术研讨会,是国内中东欧研究领域的最高学术会议。国内中东欧研究领域的知名专家学者、中东欧及周边国家著名学者、国际组织代表及中东欧国家驻华使领馆官员将应邀出席会议。

  会议将围绕中国与中东欧国家关系:历史与现实;“16+1”合作与“一带一路”建设:文化•政治•经济;利益攸关方与“16+1”合作等议题进行交流。

  客户评价:此次会议的圆满举行是所有议员共同努力的成果,让我们惊喜的是此次英语翻译议员们的专业素质极高,不难北京翻译公司在同声传译方面已经积累了丰富的工作经验,感谢北京翻译公司的议员们。

  同声传译和交替传译是是口译中常见的翻译模式,两者并无高低难易之分,两种口译模式相辅相成,通过此次论坛项目主要内容为参会代表的发言,同声传译的口译方式可以帮助与会人员更加了解发言人的表意,到达最佳翻译效果。

上一篇:同声传译一天多少钱          下一篇:同传翻译自我练习技巧
推荐新闻
深圳翻译中心说说译员外派翻译

  口译译员外派翻译是指公司企业客户有翻译需求时。通过与翻译公司签订译员外包协议。由翻译公司为客户在国内或国外提供优秀的现场翻译人员。外派人员直接在需求方的办公地点工作。接受需求方的管

时间:2020-08-28
深圳翻译公证公司讲解广州交替传译一天多少钱

  交替传译是一种常见的会议口译形式。 这种翻译形式是口译员坐在会议室里。一面听源语讲话。一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候。口译员用清楚、自然的目的语。准确、完整地重

时间:2020-08-28
坂田翻译公司分享愿贺天举珍惜这次机会 副总全程陪同

    北京英语翻译公司获悉了。昨日。辽宁队在官方微博上发布消息。NBA鹈鹕队邀请球员贺天举代表该队参加今年NBA夏季联赛。夏季联赛总共持续20天左右。包括在新奥尔良训练与在拉斯维加斯、内华

时间:2020-08-28
北京翻译公司所有权;联系QQ:67491431