文章来源:北京翻译公司 发布时间:2020-08-21
9月10日凌晨。苹果于美国弗林特演艺中心举办秋季新品发布会。翻译公司安排了2名国内知名的同声传译员。有着多年的同传经验。提供了中文同声翻译。
苹果iPhone 6发布会的一个花絮。就是全球直播时混入的长达27分钟的中文同传。这个意外插曲迅速成为全美街谈巷议的事件。甚至一个崭新的名词Chinese Lady随着iPhone 6一同爆红。这个一直伴随苹果工作的幕后同传是个什么样的人呢?
27分钟的黑色幽默
昨天的发布会其实苹果很照顾中国观众以及媒体。因此首次加入了现场同声传译。但现场媒体以及同传本人毫不知情的是。全球观众也在享受着同样的待遇。
美国西部时间9月9日上午10点。当人们登陆苹果官网收看iPhone 6发布会直播时。中文同传的声音甚至压过了英文原声。但有趣的是这很快成为观众们“自嗨”的点子——一开始有人抱怨“苹果是被中国人买了吗?”但当27分钟之后苹果纠正这一错误后。消失的中文同传反而成为人们怀念的对象。有人甚至感慨“I miss chinese lady(我想念中国姑娘)”。
这个巨大的黑色幽默随后便启动了Twitter上的刷屏模式。Chinese Lady的叫法随之走红。而这个在不经意间将自己甜美声音随iPhone 6一同走向世界的Chinese Lady。就是苹果历次重大活动的御用官方翻译Silvia(化名。以下同)。
直播开始后才知道
其实昨天的Chinese Lady有两个人。由于iPhone 6发布会事关重大。因此Silvia和她的同事一起走进了现场的翻译间。二人轮流做同声传译。“当最初的15分钟过去。我和同事轮换的时候。收到了一位国内朋友的微信。才知道有这回事。”走出翻译间的Silvia和我说到。
不过由于二人嗓音和语气太像。因此很多人并没有意识到有两位同传。而这个现场爆出的花絮。倒反而消除了Silvia的紧张感。由于苹果愈发重视中国市场以及中国媒体的传播和声音。因此昨天的iPhone 6发布首次启用现场中文同传与中国官网的同步直播。所以很多中国记者感叹“就像在国内开发布会一样”没有任何语言理解的障碍。免去了收看国内门户网站同传的繁琐(请不要高估国内媒体的英文水平)。正因为首次担任现场同传。因此Silvia压力巨大。“一开始很紧张。但后来轮换了就轻松了很多。”
从教师到御用翻译
Silvia有着很多翻译人员标准的气质:文静、内敛、甜美、书卷气。就算当面见到你也很难把她和威严的老师联系在一起。实际上她是国内一家顶级外语专业院校翻译学院的老师。目前仍在校任教。
从大学到研究生再到留校任教。Silvia在这所专业院校完成了讲台前后的角色转变。“翻译这门课程就是要多些实践的机会。这样才能积累经验。也免得业务生疏。否则学生也不服你。”Silvia在和我说这段话的时候。似乎闪现出了作为教师威严的一面。巧的是这一天正值教师节。
如果您还有其他翻译需求可以直接联系我们
电话联系:157 9070 8660
身份证翻译一般都用于中国公民出国旅游签证、留学、移民、投资等。北京翻译公司作为一家专业的身份证翻译机构,不断优化翻译流程,吸纳新的专业资深译员,为公司注入新的活力,这一系列举措,使北京翻译公司取得重大突破。
金融翻译工作对准确性以及专业严谨性要求特别高,和其他类型翻译工作相比,金融行业翻译工作确实要更加困难,因为有很多细节化的要求和专业严谨的标准,下面小编就来为大家全面揭秘
随着现在翻译行业发展速度越来越快,各种不同类型翻译公司北京公司层出不穷,如果想要在北京范围内选择值得信赖的翻译公司,那么就要确定到底哪家公司更加专业,可靠实力是否有保障,当然还要确定价格定位和服务标准
翻译工作有很多不同类型形式,例如口译这种翻译形式,对工作人员能力要求就比较高,尤其是要有很快的反应能力以及非常好的逻辑思维,在翻译工作中,才会达到更专业严谨标准口译的效果会更好。
游戏翻译的工作和其他类型领域翻译工作要求不一样,需要注意的专业化要求有很多。为了确保翻译质量达到更高标准,符合专业属性要求,建议要明确下面这些具体注意事项,同时还要选择专业值得信赖的公司合作
游戏本地化翻译工作需求逐渐提升,主要原因就是大众群体对游戏需求增加,自然在翻译工作中要求就越来越高,如果想要呈现更专业严谨的翻译效果符合游戏属性,建议选择正规专业资质公司提供服务,这样就能避免出现严重